第六七二章 双语电影-《娱乐玩童》


    第(2/3)页

    “谢谢!”肖遥客气的笑着点了点头。

    “就是看着不像华夏的动画电影!”那位记者又接着道。

    “嗯?”肖遥有些疑惑。

    “人类角色中黄种人不占优势,所有的角色全程都是英文对白,电影里面公司名字、飞船名字都是英文,我完全没有看到任何华夏的因素,”那位记者道,“如果不知情的话,我会以为这是一部好莱坞的动画电影,而不是一部华夏的动画电影。”

    “我们现在不都是在追赶好莱坞的电影工业水平吗?感觉像是好莱坞的动画电影不好吗?我可把你的这句话当成是褒奖了。”肖遥笑道,“不管内容如何,这部动画电影的资金是我和童老师出的,我和童老师都是华夏人,而且所有的幕后工作人员,包括配音演员都是华夏人,这毫无疑问是一部华夏的动画电影!没必要里面的人类角色的人种、名字这些都必须是华夏的吧?眼光放开阔一些不好么?这本来就是讲的整个地球的故事。”

    “好吧,那为什么所有角色全程都是英文对白?”那位记者又问道,“这是在华夏,又不是在美国。”

    “也有中文版的。”肖遥笑道,“现在你去影院看一看排片就知道,这部电影的排片是有着英文和中文两个配音版本的。”

    “两个版本?又不是国外引进的片子,为什么要两个配音版本?”那位记者问道。

    “这部电影拍出来之后,我就考虑了海外的市场,这部动画电影以后肯定会在海外上映的。”肖遥道,“我们在引进国外的电影时,会自己配音,但我在卖海外版权的时候,可不想让人家再另外配一个英文版。你说我想多卖点版权费也好,不想让别人动我的东西也好。在制作配音的时候,我直接就做了英文和中文两个版本的配音。其他语种我管不了,但是在英语地区,我会坚持要求对方使用我自己制作的英文版配音。”

    “在国内上映,肯定是要用中文配音版的。”肖遥继续道,“但是我后来想了想,国外引进的电影,上映时经常是中文版和英文原版一起上,因为有些人就想看英文原版,我这已经做了两个版本的配音了,干脆就将英文版和中文版一起上了。”

    “那为什么今天的首映式会用英文版呢?你说英文版是照顾一些喜欢看英文电影的人,那今天的这个首映式,应该用中文版吧?”那位记者继续道。

    “因为我觉得英文版的观影效果比中文版更好,”肖遥笑道,“比如英文里地球和土壤是一个词,中文就不是。这种双关的意思,中文可达不到效果。当初在编写这个动画电影的剧本时,我本来就是用英文设计的对白。首映式嘛,我当然选择我认为更好的版本。”

    “用英文设计的对白?你的意思是你这部动画电影的剧本是用英文写的?”那位记者有些不敢相信的道。

    “哇啊~”台下的观众席上响起了一些惊呼声。

    “是吗?”台上的王渊、何莹、黄实和童洛也都惊讶的看向了肖遥。

    “肖遥给我的剧本可是中文的!”童洛在心里狐疑着,不过并没有说出口。他知道肖遥可是写过不少英文歌的,难保不能用英文写剧本。说不定肖遥给自己的不是原稿,而是他自己翻译成中文之后的剧本呢。

    “反正我现在拿不出英文的剧本来!”肖遥笑着摊了摊手。

    很多人也想到了肖遥写过不少英文歌的事情。他这句话,听在很多人耳中就像是承认了。在现场的一片惊叹声中,那位记者没有再问,坐了下来。

    那位记者坐下后,王渊又点了一位后排的现场观众。

    “我现在有些迫不及待的想再看一次中文配音的版本了。”那位观众看向台上的两位明星道,“我想问一下黄实老师和何莹老师,你们二位是给中文版配音还是英文版配音?特别是何莹老师,我刚才根本就听不出来刚才那个伊娃是不是你的声音!”
    第(2/3)页