第62章:我孙子长信-《我和空姐在荒岛》


    第(1/3)页

    这回情况出现了我完全没想到的逆转,除了静贞之外,所有人都同意了。

    “好,多数通过。”我在心里都想好了,不管最终结果是怎么样,我都会选择大家共同的意见。毕竟我已经因为自己的自作聪明,犯下了一个大错,不能再重蹈覆辙了。

    “只是觉得有点太便宜日本人了。”周芳怡不甘心的说。

    我立马就有了主意。跟他们保证说:“放心吧,我绝对不会便宜日本人的。”

    “你想怎么做?”几个会说中文的异口同声问道。

    “瞧着好吧。”我打了个响指。走到挡风竹板边,见受伤的那个家伙已经醒了,我就对福田幸之助说:“大家同意了。”

    “真的太感谢了。”福田幸之助喜出望外,举起手起誓说:“请你们放心,我们绝对不会再动一点歪心思。”

    我点点头说:“你别高兴的太早啊。收留你们是有条件的。”

    “可以,只要我们能够做到的你们尽管提。”福田幸之助已经卑微的不像样子了。

    我把目光转向那个受伤的家伙:“你呢?”

    “他和我的想法是一致的,长乐君,他不会中文。”福田幸之助说。

    “那他叫什么名字?”基本情况还是要搞清楚的。

    福田幸之助赶紧介绍道“他叫我孙子长信,请多多关照了。”

    “嗨。”我孙子长信直起上半身,对我点了下头。

    “我孙子长信?”我噗嗤就笑了出来:“没搞错吧,你们日本还有叫这名字的,那是姓我,还是姓我孙子啊?”

    其他人也在后边哄笑了起来。

    “让您见笑了,长乐君。”福田幸之助说:“他姓我孙子,名字叫长信。是长崎人。”

    “怎么还有这么奇怪的姓啊?”我觉得什么松下,田中就已经够到边了,这我孙子完全是突破了正常姓氏的底线啊。

    我孙子长信这时说了一句话,脸色略有不悦。福田幸之助赶紧制止他。福田正要开口的时候,我抢着说:“你可别乱翻译啊,我身后懂日语的可多了。”

    “长乐君,虽然我们现在落难了,但是希望大家能够给予最起码的尊重,长信刚才所说的就是希望你能尊重他的姓氏。”福田幸之助说:“虽然我们日本深受汉文化的影响,但汉字在日文中和中文所表达的意思很多时候是不太一样的。”

    我收住笑,回头问道:“他翻译的对吗?”

    韩允儿点了下头。我接着说:“那好吧,刚才算我们不对。说正事了啊。要收留你们,你们必须对日本曾经对中国和韩国进行侵略的历史错误,进行严肃且诚恳的道歉。”

    日本一直不肯公开正式的对自己当年的侵略行为跟中韩两国道歉,都成了中韩两国人民心中的引爆怒火的导火线了。今天我正好抓着这个机会,收拾他们一番。

    福田幸之助却犯难起来了,狡辩说:“长乐君,当年和中韩两国开战的事情,是我们先辈犯下的错误,并不是我们。我跟您说过的,我是徐福的后代,我的最遥远的祖先是上古时代,和尧舜禹一起被称为四圣的皋陶,还有徐偃王更是出名的贤君。我身上流淌的是华夏人的血脉,若不是徐福东渡,我也会是跟你一样的中国人。”

    “徐福要是不东渡日本,你们这些人根本就不会存在了。”我揶揄道。
    第(1/3)页