第九十七章 雷欧·阿帕基-《柯南世界的替身使者》
第(2/3)页
“你之前还劝我不要老是怀疑这怀疑那,现在自己反倒变得疑神疑鬼了……”旁边的柯南吐槽了一句,“说不定这个单词不是意带利语的呢?既然他们会选择跑到霓虹这边,说不定是日语的某个简写,oro,如果是每个词首字母缩写的话……”
“oro, this is really an italian word, which means gold……”(oro,这确实是个意带利语单词,意思是黄金。)
一句完全没有日式口音的英语从两人身后响起。
两人侧头看去,说话的是一个身高和关斗南相仿,留着干练银色短发的白人男子,他身上虽然穿的是一身普通的休闲装,却隐约透露出一丝干练严肃的气质,应该是经受过某些专业的训练,表情也是严肃板正,既无嫌恶,亦无讨好。
“my japanese is not very good. can you understand english?英語がわかりますか。”(我的日语不是很好,你们能听懂英语吗?英语,能听懂吗?)
男子看了两人一眼,见他们没有什么反应,又在后面补充了一句。
“i can understand, but i can't speak very well。”(我能听懂,但说得不太好)关斗南只能也用英语作答,他的英语水平其实也不怎么样,是典型的读写应试用哑巴英语,现在也只能硬说。
“oh, your english is actually very good。”(哦,其实你的英语很不错了)可能是在霓虹这种灾难性口音的环境下待得久了,男子居然还夸赞了他的英语水平。
(后面就不列英语原文了,有凑字数之嫌)
“我就是来自意带利,刚才来这里找词典的时候,无意中听到你们说到了意带利和oro这两个词,这才过来看看。”这位白人男子用尽量简单的英语解释了一下自己的来意,还给两人展示了一下自己手里的那本大部头,正是关斗南找了许久的意大利语-日语互译词典。
第(2/3)页