第(1/3)页 “歌真的是非常好听的,非常的有东方韵味,但是这和瓷器有关吗?” “是的,虽然从主播强调的华夏的英文中我明白了,是棒子国人不要脸强偷了华夏的历史。但是我却没有听懂这首歌,不是说与瓷器有关吗?” “对啊,这首歌的名字就叫做《china》,瓷器。但是我是真的没有看出和瓷器有什么关系。” “借用瓷器比喻爱情吗?是很浪漫没错啊,但是这和争论有什么关系呢?” 在那位大主播的四处散播之下,外网无数的网友都观察到了沈飞白的直播间。 却自然也提出了自己的疑问。 那位转播的学子已经是着急的满头冒汗,不知是该如何是好。 毕竟他是屏幕对屏幕的转播,消息一时之间他也没有任何办法解答。 哪怕现场问,他也不知道到底能不能转播到沈飞白那边去。 而这样的情况不仅仅是只出现在这个主播的身上,所有尝试在海外的转播的华人,几乎都遇到了一样的疑问。 只除了法国这个天生浪漫的国家,早已全部醉倒在了浪漫的歌词和唯美的意境之中。 而屏幕上,沈飞白的演唱还在继续。 “theskyiscryingblue,asiwaitforyou(天青色等烟雨,而我在等你。) “thefireinmyheartburningwhiteandtrue(心中莫名燃起,白亮光影。) “athousandmilesthesmokeisrisinghighbothsides(炊烟袅袅升起,隔江千万里) “iseeyourshadowoutlinedthrough(你从墨色深处被隐去)” “theskystilldarkasimakemywaytoyou(天际依然漆黑如墨,我自顾自走向你。) “whitemoonlightguidesourway,fieldsofmorningdew(月色被打捞起,晕开了结局。) “ourworldisgreenerontheothersidesofree(恍若置身另一个自由世界。) 第(1/3)页