第1755章 婚宴-《开启我的边疆军垦生涯》
第(2/3)页
Tell her to find me an acre of land,(On the side of a hill a sprinkling of leaves.)
叫她替我找一块地,(从小山旁几片小草叶上),
Parsley, sage, rosemary and thyme,(Washes the grave with silvery tears.)
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔),
Between the salt water and the sea strands,(A soldier cleans and polishes a gun.)
(就在咸水和大海之间,士兵擦拭着他的枪),
Then she'll be a true love of mine,Tell her to reap it with a sickle of leather.
她就会是我真正的爱人,叫她用一把皮镰收割,
(War bellows blazing in scarlet battalions,)Parsley, sage, rosemary and thyme.
(战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼),欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,
(Generals order their soldiers to kill,)And gather it all in a bunch of heather.
将军们命令麾下的士兵冲杀),将收割的石楠扎成一束,
(And to fight for a cause they've long ago forgotten,)Then she'll be a true love of mine.
(为一个早已遗忘的理由而战),就会是我真正的爱人,
Are you going to Scarborough Fair,Parsley,sage,rosemary and thyme.
您正要去斯卡布罗集市吗?欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,
Remember me to one who lives there,She once was a true love of mine.
代我向那儿的一位姑娘问好,她曾经是我的爱人。
原来,远芳一直是听不懂这首歌的,因为叶风一直听的是英文原版。
第(2/3)页