第1755章 婚宴-《开启我的边疆军垦生涯》


    第(2/3)页

    Tell        her        to        find        me        an        acre        of        land,(On        the        side        of        a        hill        a        sprinkling        of        leaves.)

    叫她替我找一块地,(从小山旁几片小草叶上),

    Parsley,        sage,        rosemary        and        thyme,(Washes        the        grave        with        silvery        tears.)

    欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔),

    Between        the        salt        water        and        the        sea        strands,(A        soldier        cleans        and        polishes        a        gun.)

    (就在咸水和大海之间,士兵擦拭着他的枪),

    Then        she'll        be        a        true        love        of        mine,Tell        her        to        reap        it        with        a        sickle        of        leather.

    她就会是我真正的爱人,叫她用一把皮镰收割,

    (War        bellows        blazing        in        scarlet        battalions,)Parsley,        sage,        rosemary        and        thyme.

    (战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼),欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,

    (Generals        order        their        soldiers        to        kill,)And        gather        it        all        in        a        bunch        of        heather.

    将军们命令麾下的士兵冲杀),将收割的石楠扎成一束,

    (And        to        fight        for        a        cause        they've        long        ago        forgotten,)Then        she'll        be        a        true        love        of        mine.

    (为一个早已遗忘的理由而战),就会是我真正的爱人,

    Are        you        going        to        Scarborough        Fair,Parsley,sage,rosemary        and        thyme.

    您正要去斯卡布罗集市吗?欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,

    Remember        me        to        one        who        lives        there,She        once        was        a        true        love        of        mine.

    代我向那儿的一位姑娘问好,她曾经是我的爱人。

    原来,远芳一直是听不懂这首歌的,因为叶风一直听的是英文原版。
    第(2/3)页