译序 无中万般有-《失乐园》


    第(1/3)页

    日本文学大家渡边淳一的去世,令日本以及全世界喜爱渡边文学的读者深感惋惜。当此之际,磨铁图书重新推出新版《失乐园》,也是对渡边先生在天之灵的最好告慰!

    中文全译本《失乐园》(2009年)出版五年来,一直高居渡边文学销售榜首。实践证明,只有在当今这样包容的中国,才可能实现中文全译本的出版,从而摆脱被删节的尴尬命运。也只有一部完整的《失乐园》,才能全面地呈现渡边淳一的文学诉求。

    此次北京联合出版公司推出新版《失乐园》,我感到有必要重新写一篇译序,梳理一下对这部作品新的读解。

    一

    《失乐园》塑造了一对因无爱的婚姻而互相吸引的中年男女,逐渐沉溺于激情荡漾的性爱而无法自拔,最终一起走上了不归路。女主人公凛子是一位书法教师,气质优雅端庄,丈夫是一家医院的主任医师,在人们眼里他们是令人羡慕的夫妻。但事实上,他们的夫妻关系一直处于疏离状态,凛子从没有感受过性生活的快感,直到偶然邂逅有妇之夫的久木,才品尝到了性爱三昧。风情万种的凛子给久木带来了无限的快乐和活力,同时也让他对妻子和女儿深感愧疚。虽然他自我辩解“和相爱的人在一起没有错”,但是,他人的冷眼,妻子冷冰冰地要求离婚,尤其是凛子丈夫的匿名信导致自己被降职,令久木感到失落无助,只有沉溺在和凛子疯狂的做爱里,暂时忘却种种烦恼。而出轨给凛子带来的是众叛亲离,连母亲也与她断绝了母女关系。二人在情欲中越陷越深,对婚姻的绝望,对于永恒爱情的企盼,使得凛子想到,要使所爱的人永远属于自己,唯一的办法就是和对方一起结束生命。对人生失望的久木欣然接受了凛子提出的一起殉情的建议,“他们在快乐的巅峰饮毒自尽时,紧紧相拥,微笑着迎接死亡。”

    《失乐园》日文版上下册的封面是熊熊燃烧的火焰,封底是盛开的樱花,含有很深的寓意。火焰象征燃烧般热烈的情欲,将一切化为乌有,而樱花则以其盛开时的美艳,凋落时的决然,让人联想世事无常,爱的短暂。

    在描写手法上,有很多可圈可点之处。不仅描写细腻,哀婉伤感,还采用了隐喻、借喻手法,仅从小标题便可窥见一斑。简洁的两个字,昭示了一年间主人公情感世界随着四季变化,步步深化的过程。

    落日,暗示主人公久木和凛子“夕阳无限好”迟来的恋情,以及悲剧的命运。

    秋天,清爽宜人的秋日既寓意两人恋情顺风顺水,也暗指瓜熟蒂落的收获时节。

    冬瀑,二人毅然搬出各自的家,租房子同居之后,去著名的自杀之处华严瀑布游玩。预示着恋情即将走向危险之境。

    春阴,是樱花满枝时,天空阴沉的时令词。二人因各自配偶分别提出离婚和绝不离婚,而倍感压力。

    落花,借樱花七日凋落的自然规律,暗喻恋情的美好和短暂。

    小满,初夏的节令。经过樱花时节的一喜一忧之后,迎来百花争艳,象征二人躲进爱巢,贪婪地享受人生最后的美好时光,萌生情死之念。

    半夏,七月流火的“半夏”,寓意即将投身燃烧的情爱之火。二人去轻井泽,看到有岛五郎和情人自杀之所,坚定了赴死决心。

    空蝉,即蝉蜕,引申为没有了灵魂的虚脱之身。此处寓意二人对尘世已不再留恋。

    至福,又到了肃杀寂寥的秋天。和所爱的人共同赴死便是最高的幸福。

    各章题目含义隽永,与内容丝丝入扣,将自然流变与人生衍变不露痕迹地融为一体。作者对于每个词语的选择、每个场景的渲染、每个细节的描绘都力求精致、剔透,每一章节,都是一幅幅令人眩晕的浮世绘。体现了作者对日本民族独特审美意识的承袭。

    除了描写的功力,《失乐园》的最大成就在于作者以外科医生般精湛的笔触,庖丁解牛般一刀切入了人们最为困惑的感情世界——婚外情,揭示了越是契合的性爱,越是会给男女双方带来深邃的愉悦与极大的罪恶感,深陷爱的泥沼不能自拔,最终将两个主人公引向了毁灭之途。这一悲剧命运,也使《失乐园》摆脱了通俗小说的境遇。

    作品开篇便是女主人公在欢悦的高潮,发出的那句“好可怕……”。

    这三个字一语道破爱到深处的可怕。

    “那种极致的感觉,非当事人不能体会的。一般人是体会不到的。”作者如是说。

    最后,当两人即将走向死亡时,凛子竟然说出“好好活下去”“活着太好了”的话来。因为“爱情使我变得美丽,每日每时都在了解生活的意义。当然,也有许多烦恼,然而却有几十倍的欢欣。死去活来的爱,使我全身变得敏感起来,看到什么都会激动不已,懂得了任何东西都是有生命的……”“有这么多丰富多彩的美好回忆已经足够了,再没有什么可遗憾的了。”(摘自《失乐园》)

    渡边淳一借用18世纪弥尔顿的《失乐园》,创作出这部惊世骇俗的作品,跨越二百年时间与之遥相呼应,表现了人类因理性而被逐出乐园的文学母题。
    第(1/3)页