第(3/3)页 04、菅(jian):多年生草本植物,叶细长而尖,开绿花,结褐色颖果,茎泡软后可用以编织。 05、姬:姬姓女子 06、晤:见面、会面,指面对面 07、语:问答 第五篇东门之杨 【概要】等候情人,却久候不至。 东门之杨,其叶牂牂。昏以为期,明星煌煌。 东门之杨,其叶肺肺,昏以为期,明星晢晢。 【注释】 01、牂牂(zang)、肺肺(pei):茂盛貌 02、煌煌、晢晢(zhe):明亮的样子 03、昏:黄昏 04、明星:启明星,古时指太阳还没有出来以前,出现在东方天空的金星。 【译文】 东门外的杨树,树叶茂密。约定在黄昏,此时天都快亮了。 第六篇墓门 【概要】斥责坏人。 墓门有棘,斧以斯之。夫也不良,国人知之,知而不已,谁昔然矣。 墓门有梅,有鸮萃止。夫也不良,歌以讯之。讯予不顾,颠倒思予。 【注释】 01、斯:劈、砍 02、夫:彼、那个人 03、知而不已:知道自己不良却不改过 04、谁昔:往昔、过去,指由来已久 05、鸮(xiao):鹞鹰或指鸱鸮,鸱鸮为一种鸟类,头大嘴短而弯曲,叫声凄厉,吃鼠兔昆虫等小动物,鸺鶹、鸱鸺(猫头鹰、夜猫子)等都属于鸱鸮科。 06、萃:栖息,群栖 07、止:之 08、歌:歌谣,指用歌谣来责骂他 09、讯:同谇,谏诤、责骂、指责 10、予不顾:不顾予,不理睬我的谏诤。予,一说我,一说你,一说而。 11、颠倒:失败后的狼狈之状 12、思予:指所讽刺的人想到了我对他预先的警告 第七篇防有鹊巢 【概要】为心上人遭人欺骗而担忧。 防有鹊巢,邛有旨苕。谁侜予美,心焉忉忉。 中唐有甓,邛有旨鹝。谁侜予美,心焉惕惕。 【注释】 01、防:堤坝,一说为枋,古树,木材可制车,或说为一种常绿乔木,可作红色染料。 02、邛:土丘 03、旨:滋味美 04、苕(shao):甘薯、红苕,或说tiao,凌霄花 05、鹝(yi):同鷁,古书上的一种小鸟;或指吐绶鸡,鸟名,嘴大,头部有红色肉质的瘤状突起,脚长而大,羽毛有黑、白、深黄等色,俗称火鸡。 06、侜(zhou):诳,谎言欺骗 07、唐:古代朝堂前和宗庙门内的大路,一说为塘,池塘 08、甓(pi):古代的瓦 09、忉忉(dao):忧愁貌 10、惕惕:担心害怕的样子 第八篇月出 【概要】望月思情人。 月出皎兮,佼人僚兮。舒窈纠兮,劳心悄兮。 月出皓兮,佼人懰兮。舒懮受兮,劳心慅兮。 月出照兮,佼人燎兮。舒夭绍兮,劳心惨兮。 【注释】 01、皎:白而亮,皎洁 02、皓:洁白,明亮 03、僚:同嫽,美好 04、懰(liu):美好 05、燎:心中燃烧貌,或同嫽 06、舒:从容,伸展 07、窈纠(yaojiao)、懮(you)受、夭绍:曲线苗条动人 08、劳:烦劳(请人帮忙的客套语),此指令我心忧愁 09、悄、慅(cao)、惨:忧愁貌 第九篇株林 【概要】讽刺陈灵公与夏子南之母有私的荒淫。 胡为乎株林?从夏南。匪适株林,从夏南。 驾我乘马,说于株野。乘我乘驹,朝食于株。 【注释】 01、株:陈国邑名,大夫夏御叔的封邑,在今hen省西华县西南。 02、胡为:去做什么 03、夏南:夏御叔的儿子,名夏徵舒,字子南。从夏南,指追求夏南之母。 04、匪:非 05、适:去、往 06、说(shui):停下休息 07、乘:前乘作动词,指驾乘;后乘指同驾一车的四匹马。 08、驹:少壮的马,或说假借骄,高五尺以上的马 09、朝食:吃早饭 第一〇篇泽陂 【概要】睹莲花,思情人。 彼泽之陂,有蒲与荷。有美一人,伤如之何!寤寐无为,涕泗滂沱。 彼泽之陂,有蒲与蕳。有美一人,硕大且卷。寤寐无为,中心悁悁。 彼泽之陂,有蒲菡萏。有美一人,硕大且俨。寤寐无为,辗转伏枕。 【注释】 01、泽:聚水的地方,如池塘、小湖泊 02、陂(bei):池塘、陂塘,古称水边、河岸或山坡 03、蕳(jian):兰草,一说当作莲,指荷花子实 04、菡萏:芙蓉,荷花的别称 05、伤:忧思,或说指我 06、硕大:身材高大 07、卷:婘,美好的样子 08、俨:庄重的样子 09、寤寐(wumei):指日夜。寤,睡醒;寐,睡着。 10、涕泗滂沱:形容哭得很厉害,眼泪鼻涕一大把。涕,眼泪、鼻涕;泗,鼻涕。 11、悁(yuan):忧闷的样子 12、辗转伏枕:指伏在枕头上翻来覆去睡不着 第一三节桧风 本节包括共4篇作品。 第一篇羔裘 【概要】怀念那个穿羔裘上朝的公子。 羔裘逍遥,狐裘以朝。岂不尔思?劳心忉忉。 羔裘翱翔,狐裘在堂。岂不尔思?我心忧伤。 羔裘如膏,日出有曜。岂不尔思?中心是悼。 【注释】 01、逍遥:翱翔,游逛 02、朝:上朝 03、尔:你,或说桧国之君 04、忉忉(dao):忧愁貌 05、悼:哀伤 06、羔裘如膏,日出有曜:陈奂《传疏》“《传》云,‘日出照曜,然后见其如膏。’此倒句也。”膏,脂膏;曜,发光。 第二篇素冠 【概要】怜惜那个为父母行三年之丧的孝子。 庶见素冠兮,棘人栾栾兮,劳心慱慱兮。 庶见素衣兮,我心伤悲兮,聊与子同归兮。 庶见素韠兮,我心蕴结兮,聊与子如一兮。 【注释】 01、庶:幸、有幸 02、素:白色,指穿孝服的人 03、韠(bi):古代作朝服的皮制护膝 04、棘:古瘠字,即瘦。一说指失去父母的儿子 05、栾:假借为脔脔,憔悴瘦弱的样子 06、慱(tuan):忧愁不安的样子 07、聊:愿意、乐意 08、蕴结:指心中包含千千愁结 09、子:你,居丧者,或说就是丈夫 第三篇隰有苌楚 【概要】叹息宁愿没有生活的负累。 隰有苌楚,猗傩其枝。夭之沃沃,乐子之无知。 隰有苌楚,猗傩其华。夭之沃沃,乐子之无家。 隰有苌楚,猗傩其实。夭之沃沃,乐子之无室。 【注释】 01、隰:低湿之处 02、苌(chang)楚:蔓生植物,实可食,又名羊桃、猕猴桃 03、猗(e)傩(nuo):同婀娜,轻柔美好的样子 04、夭:初生的草木 05、沃沃:光泽壮盛貌 06、乐:羡慕 07、无知:无妻,无配偶 第四篇匪风 【概要】风起尘扬,车马急驰,游子触景生情,深感有家归不得,悲伤之中,只希望有个西归的人,能拖他带个平安信。 匪风发兮,匪车偈兮。顾瞻周道,中心怛兮。 匪风飘兮,匪车嘌兮。顾瞻周道,中心吊兮。 谁能亨鱼?溉之釜鬵。谁将西归?怀之好音。 【注释】 01、匪:彼之借也 02、发:发发,象声词,风声 03、偈:偈偈,形容疾驰的样子 04、嘌(piao):颠簸前进的样子,一说漂摇不定,一说轻快之状 05、顾瞻:回头往远处看 06、周道:大道 07、怛(da):悲伤、忧伤 08、吊:悲伤 09、亨:古烹字,烹饪 10、溉:洗涤,一说借予 11、釜(fu):锅 12、鬵(xin):锅类的烹器 13、怀:心里装着 第(3/3)页